石川縣
Goshiki namagashi (五色生菓子)

- 主要的傳播領域
-
金澤及周邊地區
- 使用的主要成分
-
五種新鮮的糖果
- 歷史、起源和相關事件
-
石川縣是一個自古以來吃年糕文化紮根的地方。以諾託的Nenne dango為例。 Nenne "的意思是嬰兒,這道當地菜是給分娩後的母親吃的,以幫助她們產生良好的乳汁。 紅白兩色的餃子被用作壽司湯和味噌湯的原料,也可作為甜點食用,如Zenzai(甜紅豆湯)。 據說從北海道傳入能登的大木地區的Beko麻糬,在端午節和春節時都會被吃掉,沒有例外。
縣內各地全年都在吃其他各種年糕,包括 "aburi mochi"、"hittari mochi"、"tobitsuki mochi "和 "tochimochi".......。
Goshiki-no-shogashi是在金澤市吃的,金澤市在歷史上曾是加賀氏的一個城堡城市。據說它是1601年第二任幕府將軍德川秀忠的女兒玉姬嫁給前田利宗時,由加賀藩的官方糕點師樫田義三贈送的。卡西達對容器特別講究,把它獻給了一個五層的糖果容器。
關於器皿中的五種新鮮糖果,有各種理論,每一種都像徵著宇宙中的萬物。灑了紅米粉的白色圓形年糕的一半代表太陽,白色的圓形包子代表月亮,灑了黃米糕的圓形年糕代表山,裝了甜豆沙的菱形年糕代表海,蒸過的甜豆沙代表村莊。這就完成了'日、月、山、海、鄉'的天、地、自然概念。
- 食物學習的機會和一年中的時間
-
由於它的起源,"五色新鮮糖果 "作為一種慶祝性的糖果在婚禮上傳播。明治時代,它在普通民眾中開始確立。習慣上,在糖果容器中共裝20件,每種類型5件。裝有五層糖果容器的蒸籠被放置在房屋門前,並在儀式後分發。現在,20塊的節日糖果很少被收到,但有時會收到5-10塊並被吃掉。
- 如何吃和喝
-
新鮮的糖果從碗裡拿出來,原封不動地吃。塞在糖果容器裡的年糕和饅頭被裝飾得五顏六色,在慶祝活動中被分發,以示回歸。
- 保護和繼承倡議
-
自昭和中期以來,吃這些東西的機會一直在減少。在門前展示蒸籠的文化也正在消失。儘管如此,它們仍然常年在當地的糖果店出售,並經常在婚禮儀式上看到。
它們是該地區特有的一種日本糖果,雖然一些當地人出於懷舊而尋找它們,但它們也被作為紀念品賣給遊客。
資源 : Etsuko Aoki的新Jiwamon Oukoku Kanazawa Ryori》,作者是Etsuko Aoki